Pesquisar neste blog

Li Si 李斯

Li Si 李斯 [falecido em 208aec] foi um alto ministro na corte do imperador de Qin 秦. Li Si foi discípulo do estudioso confucionista Xunzi 荀子 e assessor de Lü Buwei呂不韋, com quem obteve cargos junto ao futuro primeiro imperador de Qin 秦始皇 [221-210aec]. Nessa seleção, apresentamos alguns de seus escritos mais famosos, relacionados no Shiji 史記 de Sima Qian 司馬遷.


Memorial sobre a expulsão de estrangeiros

Seu servo ouviu oficiais discutindo a expulsão de estrangeiros e humildemente considera isso um erro. Antigamente, quando o duque Mu estava em busca de servidores públicos, ele obteve You Yu dos bárbaros Rong no oeste e obteve Baili Xi de Yuan no leste. Ele deu as boas-vindas a Jian Shu de Song e atraiu Pi Bao e Gongsun Zhi de Jin. Esses cinco cavalheiros não foram criados por Qin, mas o duque Mu os empregou, e ele anexou vinte estados e, posteriormente, tornou-se o senhor supremo de Western Rong. Fazendo uso do sistema jurídico de Shang Yang, o duque Xiao transformou os costumes e usos e, consequentemente, o povo prosperou e o estado consequentemente tornou-se rico e poderoso. As pessoas comuns ficaram encantadas por serem empregadas e os senhores feudais tornaram-se amigáveis e ofereceram lealdade. Ele capturou os exércitos Chu e Wei e tomou mil li de território, de modo que até o presente Qin é bem governado e forte. Fazendo uso dos planos de Zhang Yi, o rei Hui tomou o território de Sanchuan, e no oeste anexou Ba e Shu, no norte adquiriu a área que se tornou a província de Shang e no sul tomou Hanzhong. Ele envolveu as nove tribos de Yi bárbaros, exerceu governo sobre Yan e Ying e, no leste, ocupou a posição crucial de Chenggao e conquistou férteis territórios. Posteriormente, ele dividiu a aliança norte-sul dos Seis Estados e os fez enfrentar o oeste e servir a Qin, e o benefício durou até o presente. Tendo conseguido Fan Sui, o Rei Zhaoxiang dispensou o Marquês de Rang e expulsou Huayang. Ele fortaleceu a decisão de sua casa, e colocou obstáculos na frente de estabelecimentos privados. Ele abocanhou os estados feudais e permitiu que Qin completasse a sua idade imperial. Todos esses quatro governantes fizeram uso das conquistas dos estrangeiros.

Olhando deste ponto de vista, certamente os estrangeiros não foram ignorados por Qin! No entanto, supondo que esses quatro governantes rejeitassem estrangeiros e não os admitissem, mantivessem tais funcionários públicos à distância e não lhes dessem emprego, isso significaria que o estado estaria sem a realidade de riqueza e lucro e que Qin não teria a reputação de força e grandeza.

No momento, Vossa Majestade trouxe jade das Montanhas Kun* para ele e possui o tesouro de Sui e He. De seu cinto pendem pérolas brilhantes como a lua, e você usa a espada Taia. Você dirige cavalos como Xianli, coloca estandartes adornados com fênix verdes e monta tambores feitos da pele do jacaré divino. Qin não produz um entre esses vários tesouros, então por que Vossa Majestade tem prazer neles? Se eles devem ser o que o estado de Qin produz antes de serem aceitáveis, então esses ornamentos de jade que iluminam a noite não embelezariam a corte e os vasos de chifre de rinoceronte e marfim não serviriam como seus brinquedos, e as mulheres de Zheng e Wei não preencheriam os aposentos traseiros de seu palácio, e belos corcéis não ocupariam os estábulos externos, o bronze e o estanho de Jiangnan não seriam objetos úteis e o cinábrio e o azul do Shu ocidental não seriam transformados em tinta. Se os meios de adornar os aposentos traseiros do palácio e preencher as fileiras inferiores das concubinas, de dar prazer ao coração e à mente e deleitar os ouvidos e olhos, devem derivar de Qin antes de serem aceitáveis, então esses grampos de cabelo com pérolas Yuan, esses enfeites de orelha com longas pérolas presas, essas vestes de seda de Dong e esses adornos bordados não entrariam em sua presença, nem as mulheres dançarinas, elegantes, fascinantes e encantadoras de Zhao ficariam ao seu lado. Bater em jarros de barro, dedilhar a cítara e bater na coxa enquanto cantava 'Wu! Wu!' para deleitar o ouvido é o verdadeiro o som de Qin; enquanto Zheng, Wei, Sangjian, Zhao, Yu, Wu e Xiang são a música de diferentes estados. Se você agora abandona os jarros e os potes e vai para o Zheng e o Wei, e se você desiste de dedilhar a cítara e aceitar o Zhao e o Yu, por que você se comporta assim? O que agrada nossas ideias, temos que ter em nossa presença. Simplesmente se adapta aos nossos sentidos. Agora, quando se trata de selecionar homens, você não faz o mesmo. Você não questiona se eles são aceitáveis ou não e não discute se eles são tortos ou retos. Aqueles que são nativos de Qin são eliminados e aqueles que são estrangeiros são expulsos. Se for assim, então o que essas pessoas levam a sério consiste em atração sexual, música, pérolas e jade, e o que elas levam levianamente consiste em selecionar pessoas. Este não é um método para dominar todos os mares ou controlar os estados feudais.

O teu servo ouviu dizer que, quando as terras são amplas, o trigo abunda; quando o estado é grande, o povo é numeroso; e quando as armas são fortes, os homens de ação são valentes. Portanto, o Monte Tai não rejeita o solo e, assim, pode completar seu tamanho; os rios e mares não escolhem os minúsculos riachos que neles deságuam e, portanto, podem aumentar sua profundidade; os reis não repelem as massas e, portanto, são capazes de fazer sua virtude continuar a brilhar. Assim, a terra não terá quatro quartos, as pessoas não terão países diferentes, as quatro estações serão repletas e belas, e os fantasmas e espíritos enviarão bênçãos. Esta é a razão pela qual os Cinco Imperadores e os Três Reis não tinham inimigos. Agora, de fato, você está se livrando das pessoas de cabeça negra para fornecer um recurso para os países inimigos e expulsa os estrangeiros para aumentar a força dos estados feudais. Você está fazendo com que os servidores públicos de todos os céus se contenham e não se aventurem a virar seus rostos para o oeste, pararem seus pés e não entrarem em Qin.

Isso é o que se chama de 'fornecer armas aos bandidos e dar provisões aos ladrões'.

Agora, os artigos que são valiosos, embora não produzidos por Qin, são muitos, e os servidores públicos que desejam mostrar sua lealdade, embora não tenham sido criados por Qin, são numerosos. Se você agora expulsar estrangeiros para fornecer um recurso para estados inimigos e reduzir seu povo para aumentar seus inimigos, então você não apenas estará se tornando vazio em casa, mas também semeando as sementes do ressentimento nos estados feudais. Se você almeja que o estado esteja livre de perigos, isso não pode ser alcançado.

[O Imperador suspendeu a expulsão dos estrangeiros]


Memorial sobre a abolição dos livros

Li Si disse: As dinastias adotam os costumes umas das outras, mas todas tiveram um bom governo. Isso não é um paradoxo, porque os tempos mudaram. Agora Vossa Majestade construiu este grande império para durar por gerações sem fim. Naturalmente, isso ultrapassa a compreensão de um tolo pedante Chunyu Yue.

Chunyu Yue falou sobre as Três Dinastias, mas dificilmente vale a pena tomá-las como exemplos. Em tempos passados, diferentes nobres lutaram entre si e reuniram estudiosos errantes. Hoje, porém, o império está em paz, todas as leis e a ordem vêm de uma única fonte, o povo se sustenta da agricultura e do artesanato, enquanto os estudantes estudam as leis e proibições.

Agora, esses estudiosos [antiquados] aprendem apenas com o antigo, não com o novo, e usam seu aprendizado para se opor ao nosso governo e confundir as pessoas de cabeça negra. Como primeiro-ministro, devo falar sob pena de morte.

Antigamente, quando o mundo, dilacerado pelo caos e pela desordem, não podia ser unido, diferentes estados surgiram e argumentaram do passado para condenar o presente, usando retórica vazia para encobrir e confundir as questões reais, e empregando seu aprendizado para se opor ao que foi estabelecido pela autoridade. Agora Vossa Majestade conquistou o mundo inteiro, distinguiu entre preto e branco, estabeleceu padrões unificados.

No entanto, esses estudiosos opinativos se reúnem para caluniar as leis e julgar cada novo decreto de acordo com sua própria escola de pensamento, opondo-se secretamente em seus corações enquanto discutem abertamente nas ruas. Eles se gabam do soberano para ganhar fama, apresentam argumentos estranhos para ganhar distinção e incitam a multidão a espalhar boatos.

Se isso não for proibido, o prestígio do soberano será prejudicado e facções serão formadas entre seus súditos. Muito melhor acabar com isso!

Proponho humildemente que todos os registros históricos, exceto os de Qín, sejam queimados. Se alguém que não seja um estudioso da corte ousar guardar as antigas canções, registros históricos ou escritos das cem escolas, estes devem ser confiscados e queimados pelo governador provincial e pelo comandante do exército.

Aqueles que em conversa ousam citar as velhas canções e registros devem ser executados publicamente; aqueles que usam antigos precedentes para se opor à nova ordem deveriam ter suas famílias exterminadas; e os oficiais que sabem de tais casos, mas não os denunciam, devem ser punidos da mesma forma.

Se trinta dias após a emissão desta ordem, os proprietários desses livros ainda não os destruíram, deveriam ter seus rostos tatuados e ser condenados a trabalhos forçados na Grande Muralha.

Os únicos livros que não precisam ser destruídos são os que tratam de medicina, adivinhação e agricultura. Aqueles que querem estudar a lei podem aprendê-la com os oficiais.”

[O imperador sancionou esta proposta]


Memorial sobre o Poder centralizado

O primeiro-ministro Wang Wan e alguns outros disseram: “Os estados foram conquistados recentemente e, a menos que estabeleçamos príncipes em regiões remotas como Yan, Qi e Jīng (Chǔ), como os controlaremos? Pedimos sua permissão para fazer de seus filhos príncipes lá.”

O Primeiro Imperador apresentou esta proposta aos seus ministros. Todos aprovaram, exceto o chefe de justiça Li Si, que disse:

O rei Wen e o rei Wu de Zhou deram feudos a seus filhos, irmãos mais novos e muitos outros membros de seu clã, mas depois seus descendentes se separaram e finalmente se enfrentaram. E quando os estados lutaram juntos, o rei de Zhou foi impotente para detê-los.

Agora, graças ao poder divino de Vossa Majestade, todas as terras dentro dos Quatro Mares se tornaram suas províncias e condados. Se você der aos príncipes e homens que o serviram bem receitas públicas e ricas recompensas [mas não feudos], eles serão fáceis de controlar e não haverá dissensão em toda a terra. Este é o caminho para garantir a paz, não estabelecendo príncipes [com seus próprios domínios].”

O imperador disse:

O mundo não teve trégua na guerra por causa dos estados. Agora, graças ao poder divino de nossos ancestrais, pacificamos tudo sob o céu. Estabelecer novos estados significaria estabelecer exércitos, e paz e sossego seriam difíceis de garantir. O primeiro ministro [Li Si] está certo.

 

Memorial sobre a Conduta Correta

Se alguém não se preocupa em como evitar a transgressão, mas age da mesma forma que a mãe indulgente trata o filho pródigo, então certamente não examinou as discussões dos sábios. Agora, se alguém não pode praticar as técnicas do sábio, então é descartado como um servo do Império, e o que há para fazer? Alguém não deveria ser objeto de piedade!

Além disso, se homens que são frugais, econômicos, humanos e justos assumem suas posições na corte, então os prazeres imprudentes e dissolutos são interrompidos. Se os funcionários que dão conselhos repreensivos e discutem princípios ficam ao seu lado, então as intenções dissolutas serão frustradas. Se a conduta de homens ardentes de ação que morrerão por seus princípios for exibida para todos, então os prazeres arbitrários serão erradicados. 

Portanto, o soberano inteligente é capaz de afastar esses três tipos de pessoas, de modo que só ele se apega firmemente à técnica de governar para controlar os súditos que prestam atenção e aceitam sua liderança. E se ele cultivar suas leis inteligentes, por isso ele mesmo será venerado e sua autoridade será pesada. Em todos os casos, os soberanos de qualidade são obrigados a ser capazes de entrar em conflito com sua geração e moldar seus costumes de modo a se livrar do que odeiam e estabelecer o que desejam; e é por isso que, enquanto estão vivos, eles possuem uma autoridade que é venerada e pesada, e quando eles morrem, eles têm títulos póstumos impregnados de qualidade e inteligência. Assim, uma vez que o governante inteligente toma decisões por conta própria, a autoridade consequentemente não está nas mãos de seus subordinados. Somente nessas circunstâncias ele pode obliterar o caminho da humanidade e da retidão, cobrir a boca de oradores tagarelas, frustrar as atividades de homens ardentes de ação, colocar uma barreira à sabedoria e uma mortalha sobre a inteligência, de modo que dentro do palácio ele veja e ouça por conta própria.

Consequentemente, quando longe do palácio, ele não pode ser derrubado pelas atividades dos humanitários, dos justos e dos ardentes homens de ação; e quando ele está dentro do palácio, ele não pode ser dominado pelos argumentos daqueles que aconselham repreendendo ou discutem com raiva. Portanto, ele é capaz de abrir e independentemente para ativar um coração licencioso, e ninguém ousa se opor a ele. Só depois que ele se comportou assim, pode-se dizer que ele é capaz de entender as técnicas de Shenzi e Hanfeizi e de cultivar a lei do Senhor Shang.

Eu nunca ouvi falar de tudo sob o Céu estar em caos se esta lei for cultivada e estas técnicas compreendidas. É por isso que se diz que 'A maneira real é lidar com as coisas facilmente, impondo contenção.'

Só o soberano inteligente parece capaz de praticar isso. Se ele se comporta assim, então pode-se dizer que ele está praticando supervisão e atribuição de responsabilidade. Se ele realmente e verdadeiramente o fizer, então os súditos estão sem depravação; e se os súditos são sem depravação, então todos sob o Céu estão em paz; se tudo sob o Céu está em paz, então a severidade do soberano é venerada; se a severidade do soberano é venerada, então a supervisão e a atribuição de responsabilidades tornam-se automáticas; se a supervisão e a atribuição de responsabilidades se tornarem automáticas, então o que se busca é obtido; se o que se busca é obtido, então a a nação se torna rica; se a nação ficar rica, então os prazeres do governante são abundantes. Assim, quando as técnicas de supervisão e atribuição de responsabilidade são estabelecidas, tudo o que se deseja é obtido. Se todos os funcionários e as pessoas comuns não recebem uma trégua de seus erros, então que rebelião é essa que eles se aventurarão a tramar? 

Em tais circunstâncias, o caminho do Imperador é aperfeiçoado, e ele pode ser disse ser capaz de compreender as técnicas que governam a relação entre governante e súdito. Se até mesmo um Shen ou um Han ganhassem vida novamente, eles não poderiam fazer nenhuma adição.