Este volume foi realizado a partir de fragmentos de vários capítulos do Shiji, construindo um panorama biográfico sobre várias personagens importantes da antiguidade chinesa. Os capítulos utilizados foram [47] 孔子世家 Casa de Confúcio, [55] 留侯世家 Casa do Marquês de Liu [Zhang Liang], [63] 老子韓非列傳 Laozi, Zhuangzi e Hanfei, [65] 孫子吳起列傳 Sunzi e Wuzi, [67] 仲尼弟子列傳 Discípulos de Confúcio, [74] 孟子荀卿列傳 Mêncio e Xunzi, [84] 屈原賈生列傳 Qu Yuan e Jia Yi, [85] 呂不韋生列傳 Lu Buwei, [87] 李斯列傳 Li Si, [121] 儒林列傳 Acadêmicos confucionistas.
TEXTO
Confúcio [Kongfuzi]
Confúcio nasceu em Zou, no condado de Changping, no estado de Lu. Seu ancestral era do estado de Song, se chamava Kong Fang. Kong Fang deu à luz Bo Xia, e Bo Xia deu à luz Shu Lianghe. Quando Shulianghe era velho, ele se casou com uma garota de sobrenome Yan e deu à luz Confúcio. Foi depois que eles foram para a montanha Niqiu para orar aos deuses que eles conseguiram Confúcio. Confúcio nasceu no 22º ano do duque Xiang de Lu. Quando ele nasceu, o topo de sua cabeça era proeminente, então ele foi chamado de Qiu [Monte]. Seu nome era Zhongni e seu sobrenome era Kong.
[...]
Confúcio brincava quando criança, muitas vezes, montando vários utensílios de sacrifício e aprendendo os movimentos rituais das oferendas de sacrifício.
[...]
A família de Confúcio era pobre e seu status social era baixo. Quando cresceu, trabalhou como pequeno funcionário encarregado do depósito da família Ji, e o caixa e a alimentação eram calculados com justiça e precisão. Portanto, ele foi promovido a oficial encarregado de projetos de construção. Não muito tempo depois, ele deixou o estado de Lu, foi condenado ao ostracismo no estado de Qi, expulso nos estados de Song e Wei, perseguido entre os estados de Chen e Cai e finalmente retornou ao estado de Lu.
Confúcio tinha nove pés e seis polegadas de altura, e as pessoas o chamavam de "homem mais velho", pensando que ele era diferente das pessoas comuns. O estado de Lu o tratou bem depois, então ele finalmente voltou ao estado de Lu.
[...]
No 20º ano de Lu Zhaogong, Confúcio tinha trinta anos nessa época. O duque Jing de Qi veio para o estado de Lu com seu filho. O duque Jing perguntou a Confúcio: "O país do duque de Qin é pequeno e remoto. Por que ele pode dominar?"
Confúcio respondeu: "Embora o estado de Qin seja pequeno, a ambição é grande; embora o país seja remoto, a administração é muito apropriada. Qin Mugong selecionou pessoalmente Bailixi, que foi contratado com cinco peles de carneiro preto, e deu a ele o título de oficial. Ele falou por três dias seguidos e depois entregou o poder governante para ele. Com esse tipo de espírito para governar o país, é possível governar o mundo inteiro, e ele ainda é um pequeno senhor." Jinggong ouviu por um longo tempo e ficou feliz.
[...]
Confúcio deixou o estado de Cao e chegou ao estado de Song, onde ensinou educação com seus discípulos sob uma grande árvore. Sima Huan do estado de Song queria matar Confúcio, então ele cortou a árvore. Confúcio teve que deixar este lugar. Os discípulos exortaram: "Podemos fugir rapidamente!" Confúcio disse: "Já que o Céu me confiou a missão de pregar a moralidade, o que ele [Huan] pode fazer comigo?"
Quando Confúcio chegou ao estado de Zheng, ele foi separado de seus discípulos, ficando sozinho no portão leste da cidade externa. Quando o povo de Zheng o viu, eles disseram a Zi Gong: "Há um homem no portão leste. Sua testa é como a de Tang Yao, seu pescoço é como o de Gao Yao e seus ombros são como os de Zheng Zichan, mas ele é três polegadas mais baixo que Yu da cintura para baixo. Ele parece muito envergonhado, parecendo apático, realmente como um cão sem dono." Zi Gong disse a Confúcio as palavras exatas quando o encontrou. Confúcio disse alegremente: "Ele pode não estar certo ao descrever minha aparência, mas disse que pareço um cão sem dono! Ele está absolutamente certo! Ele está absolutamente certo."
[...]
Confúcio deixou o estado de Lu e voltou para o estado de Lu após um total de quatorze anos.
[...]
Na época de Confúcio, Zhou estava em declínio, os rituais entraram em colapso e a música foi perdida, e a "Poesia" [Shijing] e a "Histórias" [Shujing] também estavam incompletos. Confúcio explorou o sistema de etiqueta das dinastias Xia, Shang e Zhou Ocidental e compilou os capítulos de "Shu Zhuan", começando na época de Tang Yao e Yu Shun, até Qin Mugong, e os organizou de acordo com a sequência de eventos. Confúcio disse: "Ainda posso explicar os costumes da Dinastia Xia, mas o Estado Qi, descendente da Dinastia Xia, não deixou documentos suficientes para provar isso. Também posso explicar os costumes da Dinastia Yin Shang, mas o último Estado Song da Dinastia Yin Shang não deixou documentos suficientes para provar isso. Não existem documentos suficientes para provar esses sistemas. Se Qi e Song tivessem documentos suficientes, poderia explicar esses sistemas."
Confúcio inspecionou as adições e subtrações feitas pela Dinastia Yin à Dinastia Xia e disse: "No futuro, mesmo após um período de centenas de gerações, o aumento ou diminuição também são previsíveis, porque um enfatiza o talento literário e o outro enfatiza a simplicidade. O sistema de etiqueta da Dinastia Zhou foi formulado com base na Dinastia Xia e na Dinastia Yin. Quão rica e colorida é, eu defendo o uso da etiqueta da Dinastia Zhou." Assim, o "Shujing" e o "Liji" foram compilados por Confúcio.
[...]
Desde então, o sistema musical dos antigos reis foi restaurado à visão antiga e pode ser descrito. O caminho do rei está completo e Confúcio também completou a compilação de "Poesia" [Shijing], "Histórias" [Shujing], "Yue" [Música], "Yi"[Yili, Zhouli e Liji], e "Primaveras e Outonos" [Chunqiu], que são chamados de "Seis Artes".
Confúcio gostava de estudar o "Livro das Mutações" [Yijing] em seus últimos anos, explicando em detalhes "Zu Ci", "Xi Ci", "Gua" e "Wenyuan". Confúcio leu o "Livro das Mutações" com tanta diligência que rompeu muitas vezes as cordas de couro que entrelaçavam as ripas de bambu. Ele também disse: "Deixe-me viver mais alguns anos, para que eu possa entender completamente a dicção e o significado de 'Zhouyi' [Yijing]."
Confúcio usou "Poesia" [Shi], "Livros" [Shu], "Ritos" [Li] e "Música" [yue] como materiais de ensino para educar seus discípulos. Havia cerca de três mil discípulos que estudaram, e alguns deles eram proficientes nas seis habilidades de ritual, música, arco e flecha, governo, matemática e arte. Deles, destacaram-se setenta e dois [que seriam os fundadores e continuadores da Rujia, a escola dos acadêmicos].
[...]
As "Primaveras e Outonos" usou o princípio [da analogia] para elogiar e criticar vários acontecimentos de uma época. Por isso, todos os oficiais rebeldes e traidores do mundo ficaram com medo [de serem denunciados].
Quando Confúcio serviu como ministro da justiça para julgar processos, ele nunca tomou uma decisão sozinho, quando podia discutir com outros sobre o caso. Quando se trata de escrever "Primavera e Outono", foi diferente. O que deveria ser escrito, o que deveria ser adicionado e o que deveria ser excluído foram feitos. Mesmo discípulos como Zixia, que são bons em palavras, não podiam adicionar ou excluir uma palavra dele. Os discípulos estudaram as "Primaveras e Outonos", e Confúcio disse: “As gerações futuras vão me entender por causa das “Primaveras e Outonos”, e as gerações futuras vão me julgar por causa das “Primaveras e Outonos”“.
[...]
Em sua cidade natal, Confúcio era tão humilde quanto um homem que não sabia falar. Em ocasiões como sacrifícios em templos ancestrais e discussões na corte, ele era eloquente, suas palavras eram claras e compreensíveis, mas ele era muito respeitoso e cuidadoso.
[...]
O Historiador [Tai Shigong] disse: Existe um ditado na "Poesia": "Como uma montanha, as pessoas a admiram e, como uma estrada, as pessoas a seguem." Embora eu não consiga chegar a esse estado, anseio por ele em meu coração. Quando leio as obras de Confúcio, consigo imaginar como ele era. Quando cheguei a Ludi, visitei os templos, carros, roupas e vasos rituais de Confúcio e testemunhei a cena em que os alunos que estavam estudando foram à antiga casa de Confúcio para praticar a etiqueta a tempo. Eu permaneço com reverência e nostalgia, sem vontade de partir. Desde os tempos antigos, existem muitos reis e sábios no mundo. Quando estão vivos, são honrados e venerados, mas quando morrem, não têm nada. Confúcio era um plebeu, sua reputação e seus ensinamentos foram transmitidos por mais de dez gerações, e as pessoas que o estudam ainda o consideram um mestre. De imperadores e príncipes, às pessoas que falam sobre as seis artes em todo o país, todos consideram a doutrina de Confúcio como o critério supremo de julgamento e ponderação. Pode-se dizer que Confúcio é o sábio supremo.
Laozi
Laozi nasceu em Qurenli, município de Li, condado de Ku, estado de Chu. Seu sobrenome era Li, seu nome de batismo era Er e seu nome de família era Dan. Ele era o historiador oficial encarregado da biblioteca durante a dinastia Zhou.
Confúcio foi à capital de Zhou e perguntou a Laozi sobre os rituais de Zhou.
Laozi disse: "Pelo que você diz, os ossos daquelas pessoas apodreceram, apenas suas palavras ainda existem. Além disso, quando um senhor nasce na hora certa, dirige seu carro para servir de oficial, mas quando não nasce na hora certa, é como manjericão ao vento. Ouvi dizer que um bom mercador esconde sua riqueza profundamente, como se ela fosse nada. Abandone seu orgulho e desejo excessivo, livre-se de sua afetação e ambição excessiva, eles não são propícios ao seu próprio autocultivo. Isso é tudo que posso dizer”.
Depois que Confúcio partiu, ele disse a seus discípulos: ‘Pássaro, eu sei que pode voar; peixe, eu sei que pode nadar; besta, eu sei que pode correr.’
‘Quem sabe correr pode ser apanhado com rede, quem sabe nadar pode ser pescado com linha e quem sabe voar pode ser atingido por flechas’.
‘Quanto ao dragão, não sei como me dar com ele, ele cavalga o vento e as nuvens e vai direto para os nove céus’.
‘Eu vi Laozi hoje, será ele um dragão?’
Laozi cultivava a moralidade e seu aprendizado visava a auto-anulação.
Ele viveu em Zhoudu por muito tempo. Vendo o declínio do império, ele deixou Zhou então.
Chegando a Sanguan, Guan Ling Yinxi disse: "Você vai viver em reclusão, então escreva um livro para mim."
Laozi escreveu a primeira e a segunda partes do livro, explicando o significado da moralidade, com um total de cinco mil caracteres e depois partiu sem que ninguém soubesse seu paradeiro.
Algumas pessoas dizem que Lao Laizi também era do estado de Chu e escreveu quinze livros, explicando o papel do daoísmo, sendo contemporâneo de Confúcio e assim por diante.
Diz-se que Laozi viveu mais de cento e sessenta anos, e algumas pessoas dizem que ele viveu mais de duzentos anos, porque cultivou o daoísmo e a natureza, e assim viveu uma vida longa.
Zhuangzi
Zhuangzi era de Meng, seu nome era Zhou. Zhou serviu como zelador em Qiyuan de Meng. Ele foi contemporâneo do rei Hui de Liang e Xuan de Qi. Seus ensinamentos tocavam tudo no mundo, mas basicamente remontavam aos pensamentos de Laozi. O livro que ele compôs contém mais de cem mil palavras, mas em sua maioria são parábolas e aforismos. Entre eles estão "O Pescador", "O Ladrão Zhi", "Quebrando as regras", onde denuncia os seguidores de Confúcio e glorifica a arte dos julgamentos de Laozi. Nos capítulos dedicados a Weilei Xuyu e Kang Sanzi, ele tece apenas considerações gerais, sem nada específico. Zhuangzi era habilidoso na construção do texto e no arranjo das palavras, e quando criticava os confucionistas e moístas, comparava habilmente fatos e circunstâncias. Mesmo as melhores mentes da época foram incapazes de repelir seus ataques. Suas palavras são ilimitadas, ele se rendeu completamente aos seus pensamentos e, portanto, os reis, duques e dignitários não conseguiram encontrar uma aplicação concreta [para seus ensinamentos]. O rei Wei de Chu, tendo ouvido falar dos méritos de Zhuang Zhou, enviou a ele um embaixador com ofertas abundantes, oferecendo-se para se tornar um oficial. Zhuang Zhou, rindo, disse ao embaixador Chu: “Mil moedas de ouro é muito dinheiro, as posições de cortesão e oficial são altamente respeitáveis. Mas você não viu como um touro é sacrificado em um templo perto da capital? Ele é engordado por vários anos, vestido com tecidos estampados para ser levado ao templo principal. Neste momento, ele está pronto para se tornar oferenda de sacrifício, veja só onde está! Saia daqui rapidamente! Sua presença me ofende! É melhor para mim chafurdar em uma vala suja para meu próprio prazer, estando inativo, do que estar no freio do governante de um principado. Até o fim dos meus dias, não quero servir a ninguém - esse é o meu verdadeiro desejo!”
Hanfeizi
Han Fei era um nobre filho da Han.
Ele adorava o estudo das leis e magia, e se interessava pela doutrina Huang-Lao.
Han Fei tinha um problema de gagueira, ele não era bom em falar, mas era bom em escrever livros.
Ele e Li Si estudaram com Xun Qing [Xunzi], e Li Si achava que ele não era tão bom quanto Han Fei.
Vendo o enfraquecimento da Han, Han Fei escreveu várias vezes para persuadir o Rei de Han, mas o Rei de Han não deu ouvidos a Han Fei.
Então Han Fei odiava a Han por não dar atenção ao estabelecimento de leis e regulamentos, de apoderar-se do poder para controlar ministros, enriquecer o país e fortalecer o exército, procurar nomear homens sábios, mas [perdia tempo] usando enfeites exagerados e lascivos para superar aqueles que fizeram ações meritórias.
Ele acreditava que os confucionistas usavam palavras para perturbar a lei, enquanto o povo Xia usava a força para violar a proibição.
Em tempos de paz, as pessoas que compram fama e reputação são favorecidas e confiáveis, e em tempos de crise, usam-se pessoas com armaduras e capacetes.
[...]
Alguém passou o livro de Han Fei para o estado de Qin.
O Rei de Qin viu os livros "Raiva Solitária" e "Cinco vermes" e disse: "Ah, se eu pudesse ver essa pessoa e fazer amizade com ela, morreria sem arrependimento!" Li Si disse: "Este é um livro escrito por Han Fei...” Então Qin correu para atacar a Han.
O rei de Han não pôde nomear Han Fei no início, mas enviou Han Fei como enviado a Qin quando ele estava em perigo.
O rei Qin amava Han Fei, mas não confiava nele.
Li Si e Yao Jia ficaram com ciúmes dele e o caluniaram, dizendo:
"Han Fei é um nobre filho de Han. Agora que o rei quer anexar os príncipes, Han Fei fará o possível por Han em vez de Qin. Essa é a natureza humana. Agora o rei não o usa, deixe-o ficar em Qin por algum tempo e depois voltar."
O rei Qin pensou e concordou, então ele entregou Han Fei aos oficiais de justiça para condenação.
Li Si enviou alguém para entregar veneno a Han Fei para fazê-lo cometer suicídio.
Han Fei queria fazer uma declaração pessoalmente ao rei Qin, mas não conseguiu vê-lo.
O rei de Qin mais tarde se arrependeu e enviou alguém para perdoar Han Fei, mas Han Fei já havia morrido.
Sunzi
Sunwu se chamava Wu, natural de Qi.
Por causa de sua proficiência na arte da guerra, ele foi recebido pelo rei Helu de Wu.
Helu disse: "Eu li todos os treze capítulos de sua arte da guerra. Posso usá-lo para um pequeno teste para comandar um exército?" Ele respondeu: "Sim." Helu disse: "Posso tentar com mulheres?" "Sim." Então Helu concordou com ele, selecionou várias jovens do palácio e conseguiu cento e oitenta pessoas.
Sunzi as dividiu em dois grupos, com as concubinas favoritas do Rei Wu como capitães de cada um, e ordenou que todas as beldades segurassem alabardas.
Ele ordenou que dissessem: "Você conhece seu coração, suas mãos esquerda e direita e suas costas?" As mulheres disseram: "Sim." Sunwu disse: "Em frente, olhe para o coração; vire à esquerda, olhe para o mão esquerda; vire à direita, olhe para a mão direita; olhe para trás, apenas olhe para trás." As mulheres disseram: "Sim", repetidamente.
Então os tambores foram tocados à direita e as mulheres riram.
Sunzi disse: “Se as regras não são claras e as ordens não são entendidas, a culpa é do general.” Repetiu a ordem e batendo o tambor para a esquerda, as mulheres riram novamente.
Sunzi disse: "Se as regras não são claras e as ordens não são entendidas, o crime é do general; se as regras são claras e as ordens não são seguidas, a culpa é das oficiais”. E ordenou que executassem as capitãs da esquerda e direita.
Helu assistiu do palco e ficou chocado ao ver que Aiji, sua preferia, estava prestes a ser morta. Apressadamente enviou uma ordem para dizer: “o soberano já sabe que o general é bom em usar tropas. Sem essas duas concubinas, sua majestade não pode comer com prazer, então espero que não sejam mortas."
Sunzi disse: "O ministro fez-me general, e o general está no exército. Algumas ordens do monarca não podem ser aceitas." Então decapitou as duas capitãs para mostrar ao público.
As duas seguintes foram nomeadas capitãs, então eles bateram os tambores novamente para dar ordens.
As mulheres moviam-se para a esquerda, para a direita, para a frente e para trás, ajoelhavam-se e levantavam-se de acordo com as regras, e ninguém ousava fazer barulho.
Assim, Sunzi enviou alguém para relatar ao rei de Wu, dizendo: "O exército foi treinado perfeitamente. Você pode descer para observar. Você pode usá-los como quiser, mesmo que passe por fogo e água. Saia do palco e assista."
Helu teria dito: ‘perdi quem eu amava. Que ele se vá’
Sunzi disse: "Sua Majestade apenas gosta de minhas palavras e não pode utilizar minha prática."
A partir de então, Helu sabia que Sunzi era bom no uso de tropas e finalmente o nomeou general.
Rompendo o forte Chu no oeste, atacando a capital de Ying e conquistando as Dinastias Qi e Jin no norte, ele se tornou famoso entre os príncipes, e a maioria de suas vitórias teve a participação de Sunwu.
Wuzi
Wu Qi era do pequeno estado de Wei e gostava da arte militar. Uma vez ele estudou com Zengzi e serviu ao governante Lu. Quando os Qi atacaram Lu, o governante Lu queria colocar Wu Qi à frente das tropas, mas como Wu Qi era casado com uma mulher do Principado de Qi, o povo Lu duvidou dele. Então Wu Qi, procurando estabelecer seu nome, matou sua esposa, demonstrando assim que não tinha apego a Qi. No final, o governante de Lu o nomeou comandante das tropas. Wu Qi liderou as tropas para atacar o exército Qi e infligiu uma séria derrota a ele.
[...]
Como comandante, Qi se vestia e comia como um simples soldado, dormindo sobre uma esteira. Durante a campanha, não andava nem de carruagem, ele próprio carregava numa mala as provisões necessárias, partilhando com os soldados e comandantes as dificuldades e agruras da campanha. Quando um dos soldados desenvolveu um abscesso, o próprio Wu Qi tirou o pus dele. A mãe do soldado, ao saber disso, começou a chorar. Ela foi questionada: “Seu filho é um soldado simples, e o próprio comandante-em-chefe tratou o pus de seu abscesso, por que você está chorando?” A mãe disse: “Como posso não chorar! No ano passado, Wu Gong (Wu Qi) tratou o pus de seu pai, que lutou bravamente e acabou sendo morto em batalha. E agora Wu Gong tirou o pus de meu filho, e isso lhe promete a morte. É por isso que estou chorando".
Alguns discípulos de Confúcio
Yan Hui, apelidado de Zi Yuan, era originalmente de Lu. Ele era trinta anos mais novo que Confúcio. Quando Yan Yuan perguntou ao Mestre sobre Ren (humanismo), Confúcio respondeu: “Se as pessoas se superarem e se voltarem para o ritual, então o Império Celestial se voltará para Ren”.
Confúcio disse: “Que homem digno é esse Hui! Ele se contenta com uma tigela de arroz e um copo de água; ele vive em uma rua suja e miserável; outros não suportariam tais tristezas, mas Hui está sempre alegre. Yan Hui parece burro, mas quando, tendo ouvido minhas instruções, ele se retira e medita sozinho, isso é suficiente para penetrar nos fundamentos do ensinamento. Hui não é nada estúpido.” [...]
Aos vinte e nove anos, Hui já estava completamente grisalho e morreu cedo. Confúcio lamentou sua morte e, triste, exclamou: "Desde que tive Hui, o resto dos alunos se aproximou de mim." Duque Ai de Lu uma vez perguntou: “Quem entre seus alunos mais gostava de estudar?” Confúcio respondeu: “Yan Hui. Ele não sucumbiu à raiva, não repetiu seus erros. Infelizmente, sua vida acabou sendo curta, e agora não o tenho mais.”
[...]
Min Sun, apelidado de Zi Qian, era quinze anos mais novo que Confúcio. Confúcio disse: “Quão distinta é piedade filial de Minzi! Não houve desacordo com os elogios de seus pais e irmãos. Ele não serviu nas casas de nobres dignitários, não se alimentou às custas de governantes dissolutos. Minzi disse: “Se eles vierem atrás de mim novamente, terei que me retirar para o rio Wen”.
Zhan Geng foi apelidado de Bo-nu, Confúcio notou seus atos virtuosos. Quando Bo-nu adoeceu gravemente, Confúcio foi visitá-lo e apertou sua mão pela janela, dizendo: “Que pessoa digníssima, mas sofrendo de tal doença. Assim é o destino!”.
Zhan Yong foi apelidado de Zhong Gong. Quando Zhong Gong perguntou ao Mestre sobre os fundamentos do governo, Confúcio respondeu: “Ao sair de casa, trate as pessoas como se estivesse recebendo convidados importantes; governe o povo como se estivesse realizando um grande rito de sacrifício. Então não haverá inimizade e descontentamento no principado e na família”. Confúcio reconheceu Zhong Gong como um exemplo de comportamento virtuoso e disse: “Yong é uma pessoa que poderia se sentar voltada para o sul.”. O pai de Zhong Gong era um homem de baixo nascimento, mas Confúcio disse: “cor vermelha e com chifres retos. Mesmo que eles não queiram usá-lo como animal de sacrifício, os espíritos das montanhas e dos rios o rejeitarão?”
Ran Qiu foi apelidado de Zi Yu. Ele era vinte e nove anos mais novo que Confúcio e serviu como administrador de negócios na família Ji. Ji Kangzi perguntou a Confúcio: “Ran Qiu tem ren?” A resposta foi: “O assentamento onde vivem mil famílias, abastece cem carros de guerra. Qiu é capaz de administrar este exército, mas não sei nada sobre seu ren.” Então uma nova pergunta se seguiu: “Zi Lu tem ren?” Confúcio respondeu: "Ele é como Qiu."
Qiu perguntou ao Mestre: “Se eu ouvi algo de você, então devo realizá-lo imediatamente?” "Isso deve ser feito imediatamente."
Zi Lu perguntou a mesma coisa: “Se eu ouvi algo de você, devo executá-lo imediatamente?” O Mestre respondeu-lhe: “Seu pai e seu irmão mais velho estão vivos, como você pode, tendo ouvido algo, executá-lo imediatamente sem consultá-los?”
Zi Hua ficou surpreso e disse: “Eu me atrevo a perguntar por que as perguntas para você eram as mesmas, mas as respostas eram diferentes?” Confúcio respondeu: “Qiu é lento, então eu o incito, e Yu é apressado, então eu o contenho.”
Zhong Yu, apelidado de Zi Lu, era de Bian e nove anos mais novo que Confúcio. Zi Lu era um homem rude e de caráter selvagem, ele valorizava a coragem e a força. Ele era direto em suas aspirações, na cabeça usava um gorro de penas de galo (boné de homem corajoso) e no cinto uma espada em uma bainha feita de pele de porco, o que era um insulto a Confúcio.
Os ritos estabelecidos por Confúcio gradualmente atraíram Zi Lu. Zhong Yu vestiu roupas confucionistas, deu presentes e, a pedido de pessoas próximas a Confúcio, foi aceito como um de seus discípulos.
Zi Lu perguntou ao Mestre sobre os fundamentos da administração. Confúcio respondeu: "Antes de tudo, seja você mesmo um exemplo e depois incomode os outros." Zi Lu pediu para completar a resposta. O professor disse: "Não desista do esforço".
Zi Lu perguntou: "Deve um homem nobre colocar a coragem acima de tudo?" Confúcio respondeu: “Acima de tudo, ele tem dever e justiça. Se um homem nobre tem valor, mas lhe falta o senso do dever, então vem a desordem, e se uma pessoa mesquinha descobre a coragem e não tem ideia do dever, então começa o roubo”.
Zi Lu era tal pessoa que, tendo ouvido uma lição e ainda não tendo tempo para cumpri-la, ele só tinha medo de ouvir outra lição.
Mêncio
Meng Ke era do estado de Zou.
Foi discípulo de Yu Zisi.
Depois de entender a moralidade, ele foi tentar servir com o rei Xuan de Qi, mas o rei Xuan de Qi não o nomeou.
Quando chegou ao estado de Wei, o rei Liang Hui não deu ouvidos às suas ideias, pensando que suas opiniões eram pedantes e remotas e divorciadas da realidade.
Naquela época, o estado de Qin fez grande uso de Shang Yang para tornar o país rico e forte; o estado de Chu e o estado de Wei também nomearam Wu Qi e derrotaram alguns países fracos.
Meng Ke disse: ‘Os estados vassalos estão comprometidos com a estratégia ofensiva "vertical e horizontal", e consideram virtuoso ser capaz de conquistar e lutar bem’.
No entanto, Meng Ke ensinava o governo benevolente das dinastias Tang Yao, Yu Shun, Xia, Shang e Zhou, por isso não atendeu às necessidades dos países por onde viajou.
Meng Ke não teve escolha a não ser renunciar e voltar para sua cidade natal, e Wan Zhang e outros organizaram o "Livro das Canções" [Shijing] e o "Livro das Histórias" [Shujing], expuseram os pensamentos e teorias de Confúcio e escreveram o livro "Mengzi", em sete capítulos [expondo suas ideias].
Xun Qing [Xunzi]
Xun Qing era do estado de Zhao.
Aos cinquenta anos, ele veio para o estado de Qi para servir e dar palestras. [...]
[Quando] Tian Pian e outros morreram, o rei Xiang de Qi era o Rei. Qing tornou-se o mestre mais antigo e experiente.
Naquela época, o estado de Qi ainda estava compensando as perdas de Lie Dafu, e Xun Qing serviu vinho de sacrifício para os estudiosos de Jixia três vezes como mestre.
Mais tarde, alguém no estado de Qi caluniou Xun Qing, e Xun Qing foi para o estado de Chu, e Lorde Chunshen o nomeou mestre em Lanling.
Após a morte de Lorde Chunshen, Xun Qing foi demitido do cargo e se estabeleceu em Lanling.
Li Si costumava ser seu aluno e mais tarde tornou-se primeiro-ministro na Dinastia Qin.
Xun Qing odiava a política sombria dos tempos difíceis, e monarcas fracos apareciam um após o outro. Além disso, Zhuang Zhou e outros eram astutos e argumentativos, corrompendo os costumes, então ele estudou o sucesso ou o fracasso das atividades do confucionismo, moísmo e daoísmo, e compilou textos de dezenas de milhares de palavras. Após sua morte, ele foi enterrado em Lanling.
Lubuwei
Lu Buwei era um grande comerciante em Yangzhai. Ele comprou mercadorias baratas de vários lugares e as vendeu por um preço mais alto. Sua propriedade familiar acumulada chegou a mil moedas de ouro. [...]
Zi Chu era o humilde neto de Qin Shu, que também era refém dos príncipes, então ele não era rico em carros e despesas diárias, sua vida era muito difícil e ele não era muito orgulhoso.
Quando Lu Buwei estava fazendo negócios em Handan, a capital do estado de Zhao, ele viu Zichu em tal estado e sentiu pena dele, dizendo: "Este homem é como uma mercadoria rara. Você pode comprá-lo primeiro e mantê-lo, e depois vendê-lo a um preço alto mais tarde."
Vendo Zichu, ele disse: "Eu posso expandir sua família." Zichu riu de volta e disse: "Você deve primeiro expandir sua própria família e depois vir para expandir a minha!" Lu Buwei disse: "Você não sabe, minha família não crescerá até que sua família esteja estabelecida." Zi Chu entendeu o significado das palavras de Lu Buwei, então ele convidou Lu Buwei para se sentar com ele para uma conversa muito profunda.
[...]
Lu Buwei se casou com Zhao Ji, a moça mais linda e dançante de Handan. Pouco tempo depois de morarem juntos, Lu Buwei soube que ela estava grávida.
Zi Chu e Lu Buwei estavam bebendo juntos, viram essa beleza e se apaixonaram muito por ela, então ele se levantou e brindou com Lu Buwei para comemorar seu aniversário e pediu a Lu Buwei que lhe desse a beldade.
Lu Buwei ficou muito zangado, mas então pensou que havia gasto a propriedade da família para conseguir a mercadoria rara que era Zi Chu, então ofereceu sua bela concubina Ji.
A própria Zhao Ji escondeu o fato de que estava grávida e, quando chegou a data do parto, ela deu à luz um filho chamado Zheng.
Zi Chu fez de Zhao Ji sua esposa.
[...]
O rei Qin Zhao morreu no quinquagésimo sexto ano de seu reinado, o príncipe An Guojun tornou-se rei, a Sra. Huayang foi rainha e Zi Chu foi o príncipe herdeiro.
Zhao Guo enviou a esposa e o filho de Zi Chu, Zheng, de volta a Qin.
O rei Qin morreu um ano depois de ascender ao trono, e seu título póstumo foi o de rei Xiaowen.
O príncipe herdeiro Zi Chu o sucedeu como rei Zhuangxiang.
A rainha Huayang, a quem o rei Zhuangxiang considerava sua mãe, tornou-se a rainha-mãe de Huayang, e sua mãe verdadeira, Xia Ji, era reverenciada como a rainha-mãe Xia.
No primeiro ano do rei Zhuangxiang, Lu Buwei foi nomeado primeiro-ministro e recebeu o título de marquês de Wenxin, com cem mil famílias em Luoyang, província de Henan.
O rei Zhuangxiang morreu três anos após sua sucessão ao trono, e o príncipe Zheng o sucedeu como rei de Qin.
Lisi
Li Si, natural de Shangcai, no estado de Chu.
Quando jovem, ele era um pequeno funcionário do condado. Muitas vezes via os ratos nos banheiros do escritório do governo comendo sujeira. Sempre que alguém ou um cachorro se aproximava, eles entravam em pânico e fugiam.
Mais tarde, Li Si entrou no armazém e descobriu que os ratos do armazém estavam comendo o grão acumulado e se escondendo na sala sob o grande beiral, mas não se preocupavam com a aproximação de pessoas e cães.
Então Li Si suspirou e disse: “A virtude ou indignidade de uma pessoa é como um rato, dependem do ambiente em que ele está.” A partir de então, Li Si seguiu Xun Qing para aprender a arte de governar.
Depois de terminar seus estudos, Li Si calculou que, se fosse servir ao rei de Chu, não conseguiria realizar nada. Naquela época, a situação nos seis países era muito ruim e não havia chance de fazer contribuições para eles, então ele decidiu ir para o estado ocidental de Qin.
Quando Li Si saiu, ele se despediu de Xun Qing, dizendo: "Ouvi dizer que se uma pessoa encontra uma oportunidade, ela não deve negligenciá-la, ou perderá a oportunidade. Agora, os príncipes de todos os países estão lutando pela oportunidade, esperando alcançar uma grande causa, usando os estrategistas para mais facilmente agarrarem o poder real. Especialmente o rei de Qin é ainda mais ambicioso, querendo anexar o mundo, alegando ser o imperador, e governante do mundo. Este é o momento para as pessoas comuns que fazem suas carreiras políticas devem sair por aí e caçar riquezas. É muito pedante e estúpido para uma pessoa em posição humilde pensar sempre em fazer alguma coisa, de forma a perder uma boa oportunidade. São como bichos, só sabem comer carne quando a veem, mas têm aparência humana e mal andam. Portanto, o mais vergonhoso para uma pessoa é seu baixo status, e o mais triste é estar na pobreza. Se você fica muito tempo em uma posição baixa e em situação pobre, mas ainda é cínico, odeia ricos e poderosos e insiste teimosamente no dogma de não fazer nada, esse não é caminho real do cortesão. Então eu, Li Si, irei agora para o oeste para servir junto ao rei de Qin.”
Quando Li Si veio para Qin, o Rei Zhuangxiang de Qin faleceu. Li Si procurou ser o servo de Lu Buwei, o primeiro ministro de Qin. Lu Buwei o apreciou muito e o nomeou ministro. Li Si teve, assim, a oportunidade de entrar para a corte.
Zhang Liang
Os ancestrais de Zhang Liang vieram do principado de Han. Seu avô Zhang Kai foi o primeiro conselheiro do Marquês Zhao de Han, do rei Xuan Hui e do rei Xiang Ai. Pai Zhang Ping serviu como oficial para o rei Li de Han Li e ao rei Dao Hui. No terceiro ano do reinado de Dao Hui, Zhang Ping morreu. Vinte anos depois disso, o reino Qin acabou com o principado de Han. Zhang Liang ainda era jovem e não teve tempo de servir como oficial no Han, e quando o principado foi esmagado, Zhang e o clã Liang, com suas quase trezentas pessoas foi forçado a fugir, não tendo sequer conseguido enterrar seu irmão mais novo, que morreu naquela época. A família Liang usou toda a sua riqueza para procurar pessoas que pudessem se vingar do Qin pela casa de Han, já que tanto o avô quanto o pai serviram como conselheiros para cinco gerações desta casa.
Um dia, Zhang Liang chegou a Huaiyang para aprender Li (regras de conduta e rituais). Aqui ele conheceu o venerável Cang Haijun. Cang possuía uma força notável e usava um martelo de ferro pesando de cento e vinte jin. Quando o imperador Qin estava viajando no leste, Zhang Liang, junto com outros conspiradores, o emboscou em Bolangsha e jogou um martelo pesado em sua carruagem, mas atingiu a escolta. Shi Huang ficou furioso e ordenou uma grande busca por eles em todo o Império Celestial durante dez dias. Zhang Liang fugiu, mudou de nome e se escondeu em Xiapei.
Um dia, Zhang Liang estava caminhando preguiçosamente ao longo de Xiapei e viu um velho vestido com roupas grosseiras na ponte. Aproximando-se de Zhang Liang, o homem parou e de repente tirou os sapatos e os jogou sob a ponte. Virando-se para Liang, ele disse: "Jovem, desça e pegue meus sapatos!" Zhang Liang, ao ouvir isso, a princípio até quis bater no velho, mas vendo que ele era avançado em anos, ele se conteve, desceu da ponte e pegou os sapatos do velho. Então o ancião disse: “Coloque-os em mim!” Como Zhang Liang havia trazido os sapatos, ele se abaixou, ajoelhou-se e calçou os sapatos. O ancião sorriu e foi embora. Zhang Liang olhou para ele surpreso. No entanto, depois de passar por ele, o velho subitamente voltou e disse: “Jovem, você pode ser instruído. Em cinco dias, ao amanhecer, nos encontraremos com você neste lugar. Zhang Liang ficou surpreso e curvou-se e respondeu: "Bom".
Cinco dias depois, de manhã cedo, Zhang Liang foi para a ponte. O ancião já estava lá, tendo chegado mais cedo, e perguntou com raiva: “Você marcou um encontro com o velho e se atrasou. Por quê?" Ele saiu, marcando outro encontro cinco dias depois, no início da manhã. Cinco dias se passaram. Assim que os galos cantaram, Zhang Liang foi para o mesmo lugar. Mas o velho veio novamente diante dele e exclamou com raiva: “Você está atrasado de novo. Qual é o problema?" E ele saiu, dizendo: "Em cinco dias, volte aqui cedo." Cinco dias se passaram e, antes da meia-noite, Liang foi ao local. Logo o velho veio e disse com satisfação: “Assim deve ser”, após o que tirou um monte de tabletes em forma de livro e disse: “Leia isso e você se tornará professor do rei, e em dez anos você se levantará, em treze anos você, jovem, se você chegar ao sopé do Monte Guchenshan em Jibei e vir uma pedra amarela, serei eu. Depois dessas palavras, ele saiu e sumiu.
Zhang Liang nunca mais o viu. Depois de esperar pelo amanhecer, Zhang Liang examinou o livro entregue a ele, que se chamava "Huangong Bingfa". Liang gostou do livro e começou a estudá-lo e frequentemente lia em voz alta o que estava escrito. Enquanto vivia em Xiapei, Liang era conhecido por ajudar os fracos contra os fortes.
[...]
Treze anos se passaram desde que Zifang [Zhang Liang] conheceu o velho na ponte em Xiapei e ele lhe entregou o livro, e quando ele, acompanhando o imperador Gao, passou por Jibei, ele realmente viu a pedra amarela no sopé do Monte Guchenshan. Ele levou esta pedra com ele, guardou e adorou, e após a morte do Marquês de Liu [Liuhou, título de Zhang Liang], a pedra foi colocada em seu túmulo, e em cada sexta e décima segunda lua, uma oração de agradecimento era realizada em frente a esta pedra amarela.
[...]
Eu, Taishigong, Historiógrafo da Corte, direi isso.
Muitas pessoas instruídas dizem que não há guishen (espíritos celestiais e terrestres) no mundo, mas falam sobre a existência de misteriosos fenômenos e seres sobrenaturais. O encontro de Liuhou com o velho que lhe deu o livro não é um fenômeno incrível?
Gaozu se viu em uma situação difícil muitas vezes, e Liuhou frequentemente resgatava [o imperador]. Não é possível dizer que é o Céu enviou Liuhou? O soberano disse: "Na elaboração de planos militares, que garantiram a vitória a milhares de quilômetros da tenda do quartel-general, fui inferior a Zifang." Eu pensei que Zhang Liang era um homem alto e majestoso, mas quando vi seu retrato, descobri que na aparência ele era delicado como uma mulher bonita. Não é à toa que Confúcio disse: “Se eu julgasse as pessoas por sua aparência, perderia Zi Yu”. O mesmo pode ser dito sobre Liuhou.
Qu Yuan
O nome de Qu Yuan era Ping, e a família real Chu tinha o mesmo sobrenome.
Como aprendiz do rei Huai de Chu, ele era conhecedor e tinha uma memória forte. Ele entendeu a verdade sobre a sobrevivência do país, ascensão e queda, e estava familiarizado com política e a retórica de lidar com as pessoas.
Quando ele entrou na corte, discutiu assuntos de estado com o rei de Chu e formulou ordens do governo; quando ele foi para o exterior, recebeu enviados de vários países e tratou de assuntos diplomáticos com os estados vassalos.
O rei Huai de Chu confiava muito nele.
O oficial Shangguan tinha a mesma posição que Qu Yuan. Para ganhar o favor do rei Huai, ele tinha muito ciúme do talento de Qu Yuan.
Certa vez, o rei Huai ordenou a Qu Yuan que formulasse um decreto nacional. Qu Yuan havia acabado de terminar o rascunho e ainda não havia concluído a revisão final.
Shangguan queria pegá-lo para si mesmo depois de vê-lo, mas Qu Yuan se recusou a dar a ele.
Ele disse coisas ruins ao rei Huai de Chu: "Sua Majestade, você pediu a Qu Yuan para fazer um decreto. Ninguém nos níveis superior e inferior deveria saber disso. Cada vez que um decreto é promulgado, Qu Yuan se gabava de suas realizações, dizendo que "ninguém pode fazer isso exceto eu"”.
O rei Huai ficou muito zangado quando ouviu isso, então ele exilou Qu Yuan.
Qu Yuan lamentou que o rei Huai não pudesse distinguir o certo do errado, calúnias e lisonjas traem os sábios, pessoas más prejudicaram a justiça e registros históricos corretos não são tolerados na corte, então ele escreveu o ensaio poético "Li Sao" de forma triste e pensativa.
[...]
Quando o rei Qingxiang ficou com raiva, ele exilou Qu Yuan.
Quando Qu Yuan chegou ao rio, seu cabelo estava desgrenhado e ele caminhou na grama selvagem, cantando em pesar e indignação.
Seu rosto estava abatido e seu corpo emaciado. [...]
[Ele disse]: ‘O mundo é turvo e há poucos amigos do peito, e é difícil adivinhar o coração das pessoas’.
‘As pessoas devem morrer neste mundo, então não valorize muito sua própria vida’.
‘Diga claramente ao cavalheiro do mundo, sempre serei um modelo’.
Então, Qu Yuan abraçou a pedra, se jogou no rio Miluo e morreu.
Jiayi
Mais de cem anos depois que Qu Yuan se afogou no rio, havia um tal Jia Sheng na dinastia Han. Quando ele era o Taifu de Changsha, ele passou pelo rio Xiangshui e escreveu um Fu e o jogou no rio como um memorial para Qu Yuan.
O nome de Jia Sheng era Jia Yi e ele era de Luoyang.
Aos dezoito anos, tornou-se famoso no condado por recitar poemas e escrever artigos.
Quando Wu Tingwei era o governador de Henan, ele ouviu que Jia Yi tinha excelentes talentos e estudos, então o chamou para servir na corte e o valorizou muito.
Quando o imperador Wenwen da dinastia Han subiu ao trono pela primeira vez, ele ouviu que o duque Wu, o governador da província de Henan, tinha conquistas políticas notáveis e era o número um em todo o país.
Wu Tingwei recomendou Jia Yi por ser jovem e talentoso, proficiente no conhecimento de várias escolas de pensamento.
Desta forma, o Imperador Wenwen da Dinastia Han recrutou Jia Yi e fez dele um oficial.
Naquela época, Jia Yi tinha vinte e poucos anos, o mais jovem entre os oficiais.
[...]
Naquela época, o imperador Wen de Han estava sentado na sala de proclamação, recebendo a bênção e proteção do Céu.
Como o imperador Wen se preocupava com espíritos e deuses, ele perguntou a Jia Yi sobre a origem dos mesmos.
Jia Yi também aproveitou para descrever detalhadamente todas as situações em que existem e atuam espíritos e deuses.
No meio da noite, o imperador Wen já estava absorto em ouvir, e sempre se movia em direção a Jia Yi inconscientemente.
Depois de ouvir, o imperador Wen suspirou: "Não vejo Jia Yi há muito tempo. Achei que poderia superá-lo, mas agora parece que não sou tão bom quanto ele."
Logo depois, o imperador Wen nomeou Jia Yi como o tutor do rei Huai de Liang.
O rei Huai de Liang era o filho mais novo do imperador Wen da dinastia Han. Ele era favorecido pelo imperador Wen e gostava de estudar, então pediu a Jia Yi para ser seu professor.
O imperador Wen da dinastia Han concedeu aos quatro filhos do rei Li de Huainan todos os títulos de marquês.
Jia Yi protestou, pensando que o aumento dos desastres do país começaria a partir daqui.
Jia Yi foi ao imperador muitas vezes, dizendo que alguns príncipes tinham muitas terras, até vários condados, que não se conformavam ao sistema antigo, e seu poder deveria ser gradualmente enfraquecido.
Mas o imperador Wen de Han se recusou a obedecer.
Alguns anos depois, o rei Huai de Liang caiu do cavalo e morreu devido a uma cavalgada descuidada, sem deixar descendentes.
Jia Yi pensou que era porque não havia cumprido seu dever como tutor, então ficou muito triste, chorou por mais de um ano e morreu.
Ele tinha apenas trinta e três anos quando morreu.
Mais tarde, o imperador Wen da dinastia Han morreu e o imperador Wu da dinastia Han ascendeu ao trono e promoveu os dois netos de Jia Yi para servir como guardas do condado.
Dong Zhongshu
Dong Zhongshu era natural de Guangchuan. Estudou o Chunqiu sob Xiao Jing, e se tornou um acadêmico [boshi]. Ensinou com total dedicação. Seus alunos mais experientes repassavam conhecimento aos iniciantes, e aprendiam uns com os outros. Alguns nunca viram seu rosto. Dong Zhongshu estava tão imerso no trabalho que por três anos não cuidou de seu jardim em casa. Esse era o seu caráter. Ele se movia com dignidade, não fazia nada sem observar o ritual, e todos os homens instruídos o reverenciavam como um professor. Quando o atual imperador (Wu Di) ascendeu ao trono, ele nomeou Dong Zhongshu como um oficial em Jiangdu. Zhongshu estudou os desastres naturais descritos em Chunqiu e chegou à conclusão de que a causa eram as interações do yin e yang. Para provocar a chuva é preciso bloquear os [canais] yang, liberando totalmente os [canais] yin, e para parar a chuva, vice-versa. Se esses princípios se tornassem políticas públicas, os resultados seriam tangíveis.
Posteriormente ele foi rebaixado e se tornou um zhongdafu, morando em sua casa e registrando desastres. Naquela época, um desastre natural ocorreu em Liaodong. Zhufu Yan, que odiava Dong Zhongshu, tomou posse de suas anotações e as apresentou ao Filho do Céu. O Filho do Céu chamou os sábios e mostrou-lhes as anotações, que eles criticaram e ridicularizaram. Mesmo o aluno de Dong Zhongshu, Lü Bushu, sem saber que essas eram as anotações de seu professor, chamou o autor de tolo. Dong Zhongshu foi levado a julgamento, ele foi ameaçado de morte, mas mesmo assim, pela mais alta ordem, ele foi perdoado. Depois disso, Dong Zhongshu nunca mais ousou falar sobre desastres naturais.
Como pessoa, ele era honesto e direto. Naquela época, a Casa de Han estava ocupada conquistando os bárbaros que a cercavam pelos quatro lados. Gongsun Hong entendia o Chunqiu pior do que Dong Zhongshu, mas, guiado por interesses pessoais no espírito da época, conseguiu alcançar os cargos mais elevados. Dong Zhongshu considerava Hong um bajulador comum. Hong odiava Dong e sugeriu ao soberano: "Apenas Dong Zhongshu pode ser enviado como oficial para Jiaoxi." No entanto, Dong Zhongshu temia que, se ficasse lá por muito tempo, seria acusado de algum crime. Portanto, alegando doença, ele se aposentou e se estabeleceu em sua casa, onde viveu até sua morte. Não se envolvendo em assuntos públicos, ele concentrou seus esforços na interpretação de livros canônicos. Desde o início da ascensão da Casa de Han e até o reinado da quinta geração de imperadores, apenas Dong Zhongshu, que em suas interpretações pertencia à escola Gongyang, era considerado um especialista em Chunqiu.