Pesquisar neste blog

Taiyi Shengshui

Taiyi Shengshui 太一生水 ['O Grande nasce da água') é um antigo texto chinês escrito por volta de 300 aec durante o período dos Reinos Combatentes . Ele faz parte dos achados da escavação de Guodian 郭店楚簡, e conta uma possível narrativa de originação difundida pela escola daoísta 道家.


O Grande deu à luz a água,
  A água voltou e ajudou “Taiyi”,
  desta forma desenvolvendo o céu.
  O céu voltou e ajudou “Taiyi”,
  desenvolvendo assim a terra.
  Céu e terra [repetidamente auxiliando-se mutuamente],
  desenvolvendo assim (o “Espiritual” e o “Numinoso”)
  "acima e abaixo".
  “acima e abaixo” repetidamente um ajudando o outro,
  desenvolvendo assim Yin e Yang.
  Yin e Yang auxiliando-se repetidamente,
  desenvolvendo assim as quatro estações.
  As quatro estações repetidamente se auxiliando,
  desenvolvendo assim o frio e o calor.
  Frio e quente repetidamente auxiliando um ao outro,
  desenvolvendo-se assim úmido e seco.
  Úmido e seco repetidamente, auxiliando-se mutuamente,
  eles desenvolveram o (círculo do) ano, e o processo chegou ao fim.

  Portanto, o ano
  foi produzido pela umidade e secura;
  umidade e secura
  foram produzidos pelo frio e pelo calor.
  Frio e quente
  e as quatro estações
  foram produzidos por Yin e Yang.
  Yin e Yang
  foram produzidos por cima e por baixo.
  Acima e abaixo:
  foram produzidos pelo céu e pela terra.
  Céu e terra
  foram produzidos pelo Grande.

  Sendo assim, o Grande está escondido na água
  e se move com as quatro estações.
  Ele completa um ciclo, mas apenas
  [começar assim a se fazer]
  a mãe das dez mil coisas;
  primeiro está esgotado, depois está cheio;
  para fazer o começo como o princípio orientador das “dez mil coisas”.
  Isso é algo que o céu não pode destruir,
  (algo que) a terra não pode esconder,
  e Yin e Yang não são capazes de encerrar.
  O cavalheiro sabe que isso é referido como
  (ilegível) ...[“o Caminho?”]

  O Caminho do Céu valoriza a suavidade.
  Desfaz-se do que culminou,
  a fim de beneficiar uma nova vida;
  ele ataca os fortes
  e pune o (duro;
  ajuda o macio
  e beneficia os fracos.)

 
  O que está abaixo é solo;
  ainda nos referimos a ela [wei zhi] como a “terra”;
  o que está acima é ar;
  ainda nos referimos a ele como “céu”.
  Da mesma forma, “o Caminho” é a sua designação [zi, 字 ].
  “Mas, posso perguntar, qual é o nome?” [ming 名]
  Aquele que usa o Caminho para trabalhar em suas tarefas certamente
  certamente ele confia em seu nome;
por isso suas tarefas estão concluídas e ele resiste.
  Quando o Sábio trabalha em suas tarefas,
  ele também confia em seu nome;
  como resultado, seus atos são realizados e ele não sofre nenhum dano.
  Com céu e terra, “nome” e “designação”:
  juntos estão os dois.
  Portanto: quando nos movemos além desses domínios,
  não podemos pensar em nada que se encaixe [como seu nome] (“ainda”).
  O céu é completo...]
 
  ... no oeste-norte.
  O que está abaixo dele (ou seja, a terra) é alto [“e firme”] como resultado da violência.
  O Mundo [“terra e céu”] está incompleto no leste-sul.
  O que está acima dele (ou seja, o céu) é baixo [“e macio”] como resultado da violência.
  [quando algo não está lá (em) acima]
  há um excedente (em) abaixo,
  quando algo não está lá (dentro) abaixo,
  há um excedente (em) acima.